Journée européenne des langues

Journée européenne des langues

Nous vous proposons de retrouver les auteurs des textes suivants.
Certains de ces écrivains parlent les langues de l’Europe sur d’autres continents et célèbrent la beauté et la poésie bien au-delà de nos frontières.

La beauté n’est jamais, ce me semble, qu’une promesse de bonheur.

Nel becco giallo-arancio di un merlo
in un fiore qualunque nell’orizzonte perduto e lontano del mare
la Bellezza esiste
è un mistero svelato
un segreto evidente
la vita
la Bellezza esiste
e non ha paura di niente
neanche di noi
la gente.

Haec dum Dardanio Aeneae miranda uidentur,
dum stupet, obtutuque haeret defixus in uno,
regina ad templum, forma pulcherrima Dido,
incessit magna iuuenum stipante caterua.

Die meisten Menschen wissen gar nicht, wie schön die Welt ist und wieviel Pracht in den kleinsten Dingen, in einer Blume, einem Stein, einer Baumrinde oder einem Birkenblatt sich offenbart.

Έχ’ η ομορφιά βαλάντωμα,
ποιος είπε, δεν υπάρχει ;
πεύκα, πουλιά,
και κιτρολέιμονα

Yo no sabía qué decir, mi boca
no sabía nombrar,
mis ojos eran ciegos,
y algo golpeaba en mi alma,
fiebre o alas perdidas,
y me fui haciendo solo,
descifrando aquella quemadura,
y escribí la primera línea vaga

The stars of midnight shall be dear
To her; and she shall lean her ear
In many a secret place
Where rivulets dance their wayward round,
And beauty born of murmuring sound
Shall pass into her face

Den lille havfrue stod begærlig efter at se hendes skønhed, og hun måtte erkende den, en yndigere skikkelse havde hun aldrig set.

O véu das nuvens que esvoaçam,
que passam pela estrela a morrer,
parecem nos dizer que não existe
beleza maior do que o amanhecer.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *